出版社:Canadian Research & Development Center of Sciences and Cultures
摘要:This study aims at scrutinizing and analyzing the characteristic features of the colloquial Egyptian poetry that is rendered in patriotic themes. All modern colloquial poets have revolutionarily written much about their deep love to Egypt. However, this patriotism has two faces; heavenly picturesque of Egypt and a revolutionarily frustrated one. The choice of the nominated poems, in the practical section, is based on a linguistic corpus where the modern colloquial Egyptian poetry was categorized and merged. From the automatically extracted keywords and concordance, a diaspora of modern standout poems were, then, selected for analysis and commentary. All these poems have reflected the central findings of this paper and spoke up measurably and elegantly about their composing well-known poets. The study linguistically focuses on four translation challenges; code-switching, prosody, equivalence and markedness of the unmarked lines and phrases. It reviews illustrations of each challenge suggesting the most suitable contextual solution. It analyzes the ideological effect of the translation mismatches as well. The results reveal the original ideology of the poets and evaluate its perseverance/distortion in the target language.