首页    期刊浏览 2025年02月27日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Die literarische Übersetzung - Theorie einer Kunstgattung (Auszug) (1963, 1969) / A Tradução Literária – Teoria de um Gênero Artístico (Excerto)
  • 本地全文:下载
  • 作者:Jiří Levý ; Filipe Neckel ; Marcelo Rondinelli
  • 期刊名称:Scientia Traductionis
  • 电子版ISSN:1980-4237
  • 出版年度:2012
  • 卷号:0
  • 期号:11
  • 页码:24-60
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2012n11p24O principal texto de teoria da tradução de Jiří Levý (1926-1967), Uměni překladu, foi publicado primeiramente em tcheco em 1963, e posteriormente em alemão (Die literarische Übersetzung. Theorie einer Kunstgattung), em 1969, numa edição em que o próprio Levý participou como adaptador e co-tradutor. Esta obra de Levý compõe-se de duas partes: a primeira voltada mais para questões gerais da tradução literária, e a segunda, para a tradução de poesia. No texto que apresentamos a seguir, em tradução a partir da edição alemã, selecionamos um excerto do capítulo 2 da primeira parte: As três fases do trabalho tradutório: a apreensão, a interpretação e a transposição do modelo.
  • 关键词:Estudos da Tradução;Jiří Levý; Uměni překladu; Die literarische Übersetzung; teoria da tradução; tradução literária.
国家哲学社会科学文献中心版权所有