摘要:http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2013n14p323Apresenta-se aqui uma tradução comentada ao espanhol do conto “O cônego ou Metafísica do Estilo” de Machado de Assis. Meu percurso se abre na intersecção entre o exercício da tradução e questões de teoria literária que dinamizam a leitura do texto a ser traduzido.ABSTRACTWhat follows is a translation (into Spanish) with commentary of the short story “O cônego ou Metafísica do Estilo” by Machado de Assis. My path starts at the intersection between the process of translation in itself and topics in literary theory that move the reading of the text to be translated.Keywords: “O cônego ou metafísica do estilo”; Machado de Assis; Translation with commentary
其他摘要:What follows is a translation (into Spanish) with commentary of the short story “O cônego ou Metafísica do Estilo” by Machado de Assis. My path starts at the intersection between the process of translation in itself and topics in literary theory that move the reading of the text to be translated.
关键词:Estudos da Tradução; Machado de Assis;“O cônego ou metafísica do estilo”; Machado de Assis; Tradução comentada
其他关键词:Translation Studies; Machado de Assis;“O cônego ou metafísica do estilo”; Machado de Assis; Translation with commentary