摘要:Os estudos da tradução e de metáfora têm crescido consideravelmente nos últimos anos. Contudo, faz-se necessário discutir as dificuldades de tradução de metáforas. Segundo alguns teóricos, as metáforas podem constituir um problema de tradução uma vez que envolvem diferenças lingüísticas e culturais entre a língua fonte e a língua alvo. Após uma breve revisão sobre as concepções de metáfora – tradicional e moderna -, bem como as dificuldades e procedimentos para sua tradução com base na teoria descritivista de van den Broeck, esse artigo discutirá tais procedimentos em quatro tiras do Garfield selecionadas a partir dos anos de publicação 2005 e 2006. Os exemplos mostram que nem sempre os procedimentos descritos na literatura atendem às necessidades da prática, pois suas dificuldades e problemas estão associados às diferenças lingüísticas e culturais da língua fonte e da língua alvo. Disso decorre a necessidade constante de reflexão e aprimoramento do tradutor com relação à prática tradutória.
关键词:Tradução de metáforas;Procedimentos de tradução;Tiras do Garfield.