首页    期刊浏览 2024年07月08日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:CAMINHOS PARA A SELEÇÃO DA NOMINATA DE UM DICIONÁRIO DE FALSOS AMIGOS
  • 其他标题:PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS
  • 本地全文:下载
  • 作者:Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão ; Reinhold Werner ; Nuevo Diccionario de Americanismos – Tomo III – Nuevo Diccionario de Argentinismos. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo,
  • 期刊名称:Working Papers em Lingüística
  • 印刷版ISSN:1984-8420
  • 出版年度:2011
  • 卷号:12
  • 期号:0
  • 页码:43-54
  • 语种:English
  • 出版社:Programa de Pós-Graduação em Lingüística da UFSC
  • 摘要:http://dx.doi.org/10.5007/1984-8420.2011v12nespp43Neste texto, por um lado, Durão e Werner propõem que falsos amigos são tanto os pares lemáticos interlinguísticos fonológica ou morfologicamente iguais ou parecidos, os quais, compartilhando ou não o mesmo étimo, discrepam em pelo menos uma de suas acepções, como os pares lemáticos que têm divergências estruturais, ortográficas e de gênero entre uma língua e outra. Por outro lado, centram a sua atenção na pertinência de tomar dados procedentes de análises contrastivas e de análises de erros linguísticos sistemáticos cometidos por estudantes brasileiros de espanhol como base para a elaboração de um dicionário de falsos amigos (português-espanhol), que se destina, prioritariamente, a falantes da variante brasileira de português que sejam estudantes de espanhol como língua estrangeira ou professores deste idioma.
  • 其他摘要:In this text, on the one hand, Durão and Werner propose that false friends refer both to the interlinguistic lemmatic pairs phonologic or morphlogically equal or similar, which, partaking or not the same etymon, disagree in at least one of its significations, and to the lemmatic pairs which have structural, orthographic and genre divergences between one language and the other. On the other hand, they focus their attention on the importance of taking data proceeding from contrastive analyses and from the analyses of the systematic linguistic errors produced by learners of the languages concerned as a foundation for the elaboration of a dictionary of false friends (DiFAPE). Such a dictionary is foremost addressed to speakers of Brazilian Portuguese who are students of Spanish as a foreign language or teachers of that language.
  • 关键词:Lexicografia; Transferência linguística; Falsos amigos
  • 其他关键词:Lexicography; Crosslinguistc influence; False friends
国家哲学社会科学文献中心版权所有