首页    期刊浏览 2024年11月29日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Thinking Translation as Cultural Contact: The Conceptual Potential of “Transculturación”
  • 本地全文:下载
  • 作者:María Constanza Guzmán
  • 期刊名称:Mutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de Traducción
  • 电子版ISSN:2011-799X
  • 出版年度:2008
  • 卷号:1
  • 期号:2
  • 页码:246-257
  • 语种:English
  • 出版社:Universidad de Antioquia
  • 摘要:Normal 0 21 false false false ES-CO X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} Abstract: "Transculturation" has been a recurrent notion in Latin American cultural analysis, particularly from the second half of the XXth century. The term, coined by the Cuban scholar Fernando Ortiz, has been taken up by critics such as Ángel Rama and, more recently, Gustavo Pérez Firmat, Mary Louise Pratt, and Walter Mignolo, to examine the dynamics of culture and the cultural dimension of center-periphery relations in Latin America. As it involves language and also goes beyond the boundaries conventionally attached to it, "transculturation" is a useful concept to explore the cultural negotiations and compromises in processes of linguistic and cultural contact in the Americas. This paper discusses the concept's value to address translation and its relation to the institutions and "machines" of culture, as well as its potential to understand the tensions between the foreign and the vernacular in the configuration of a Latin American theory of translation. Key Words: transculturation, cultural analysis, center-periphery relations, Latin America, foreign, vernacular. Resumen: La noción de "transculturación" ha sido recurrente en el análisis cultural en América Latina, especialmente en la segunda mitad del siglo XX. El término, acuñado por el académico cubano Fernando Ortiz, ha sido retomado por críticos como Ángel Rama y, más recientemente, por Gustavo Pérez Firmat, Mary Louise Pratt y Walter Mignolo, para examinar las dinámicas de la cultura y la dimensión cultural de las relaciones entro-periferia en América Latina. Dado que el término "transculturación" tiene en cuenta el lenguaje y además va más allá de los límites convencionales que le son propios, el concepto es útil para explorar las negociaciones y concesiones culturales en los procesos de contacto lingüístico y cultural en las Américas. Este artículo trata sobre el valor de este concepto para la traducción y su relación con las instituciones y áquinas culturales, así como sobre su potencial para comprender las tensiones entre lo extranjero y lo vernáculo en la configuración de una teoría latinoamericana de la traducción. Palabras clave: transculturación, análisis cultural, relaciones centro-periferia, América Latina, extranjero, vernáculo. Résumé : La notion « transculturation » apparaît de manière récurrente dans l'analyse culturelle en Amérique Latine, articulièrement depuis la moitié du XXème siècle. Le terme, forgé par l'académicien Cubain Fernando Ortiz, a été repris par le critique Ángel Rama et, plus récemment, par Gustavo Pérez Firmat, Mary Louise Pratt y Walter Mignolo, pour examiner les dynamiques de la culture et la dimension culturelle des rapports entre-périférie en Amérique Latine. Puisque le terme "transculturación" implique le langage et transgresse les limites conventionnelles qui lui sont propres, le concept est utile pour explorer les négociations et ngagements culturels dans les processus de contact linguistique et culturel dans les Amériques. Il s'agit d'argumenter sur la valeur de ce concept pour la traduction, sur son rapport avec les institutions et machines culturelles, ainsi que sur son potentiel pour comprendre les tensions entre l'étranger et le vernaculaire dans la configuration d'une théorie latino-américaine de la traduction. Mots clés : «transculturation», analyse culturelle, rapports centre - périphérie, Amérique Latine, étranger, vernaculaire. Resumo: A noção de "transculturação" tem sido recorrente na análise cultural na América Latina, especialmente na segunda metade do século XX. O termo, cunhado pelo acadêmico cubano Fernando Ortiz, tem sido retomado por críticos como Angel Rama e, mais recentemente, por Gustavo Pérez Firmat, Mary Louise Pratt e Walter Mignolo, para examinar as dinâmicas da cultura e a dimensão cultural das relações centro-periferia na América Latina. Dado que o termo "transculturação" leva em conta a linguagem e, além disso, vai além dos limites convencionais que lhe são próprios, o conceito é útil para explorar as negociações e concessões culturais nos processos de contato lingüístico e cultural nas Américas. Este artigo trata sobre o valor desse conceito para a tradução e sua relação com as instituições e máquinas culturais, assim como sobre seu potencial para as tensões entre o estrangeiro e o vernáculo na configuração de uma teoria latinoamericana da tradução. Palavras-chave : transculturação, análise cultural, relações centro-periferia, América Latina, estrangeiro, vernáculo. Normal 0 21 false false false ES-CO X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;}
  • 关键词:transculturation, cultural analysis, center-periphery relations, Latin America, foreign, vernacular
国家哲学社会科学文献中心版权所有