首页    期刊浏览 2025年12月30日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Outramente – tradução nos limites político-retóricos da fidelidade e da sobrevivência
  • 其他标题:Otherwise – translation on political -rhetorical verges of fidelity and survival
  • 本地全文:下载
  • 作者:Piero Eyben
  • 期刊名称:Cadernos de Tradução
  • 印刷版ISSN:2175-7968
  • 出版年度:2014
  • 卷号:1
  • 期号:33
  • 页码:15-33
  • DOI:10.5007/2175-7968.2014v1n33p15
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 其他摘要:Taking as its starting point a line of Antigone, by Sophocles, translated by Hölderlin and then to exhaustion reworked by Heidegger in his controversial summer course in 1942 on the hymn by the German poet, Der Ister, I intend in this paper to discuss these two derridean instances (fidelity and survival) as possible undecidable translation and of all criticism of translation. The stranger and the strangeness of the other received by the translated text will therefore be the focus to be addressed in this essay, trying to re-think the act of translation as a forgivable search of the writing (and thus entered in the perjury of the text of other) and their bonds and verges.
  • 关键词:Tradução; Crítica;Tradução; Fidelidade; Estrangeiro; Sobrevivência; Desconstrução;tradução
  • 其他关键词:Translation; Fidelity; Stranger; Survival; Deconstruction.
国家哲学社会科学文献中心版权所有