首页    期刊浏览 2024年09月20日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A inquietude do tradutor: notas sobre uma lógica das partes em La chute du ciel
  • 其他标题:The translator’s disquietness: notes on a logic of parts in la chute du ciel
  • 本地全文:下载
  • 作者:Evelyn Schuler Zea
  • 期刊名称:Cadernos de Tradução
  • 印刷版ISSN:2175-7968
  • 出版年度:2012
  • 卷号:2
  • 期号:30
  • 页码:171-184
  • DOI:10.5007/2175-7968.2012v2n30p171
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:A partir do processo de composição de La chute du ciel, o livro de Davi Kopenawa e Bruce Albert, busco circunscrever nas tarefas do tradutor e do antropólogo os alcances de uma fórmula que, adotando diversas figuras, converte reiteradamente a relação em uma forma de unidade.Como alternativa, tendo em vista outras passagens do mesmo texto, onde os termos resistem à sua dissolução em uma relação, aponto através dos momentos da inquietude e do clamor para uma eventual lógica das partes como modo diferente de articulação.Por último, apresento algumas notas sobre o potencial efeito político desta distinção.
  • 其他摘要:From the composition process of La chute du ciel, the book by Davi Kopenawa and Bruce Albert, I seek to circumscribe in the tasks of the translator and of the anthropologist the reach of a formula which, by adopting diverse figures, repeatedly converts the relation into a form of unity. Alternatively, taking into account other passages of the same text where the terms resist to its dissolution into a relation, I indicate through moments of disquietness and clamor towards an eventual logic of parts as a different mode of articulation. Last but not least, I present some notes regarding the potential political effect of this distinction.
  • 关键词:Tradução; História; Crítica;tradução etnográfica; lógica das partes; La chute du ciel
  • 其他关键词:ethnographic translation; logic of parts; La chute du ciel
国家哲学社会科学文献中心版权所有