摘要:O mar é um importante fornecedor de alimentos no mundo e principal fonte de proteína para aproximadamente um bilhão de pessoas, daí a relevância da maricultura, especialmente a de pequeno porte. No Estado de Santa Catarina temos mitilicultura e ostreicultura. Apesar de a maricultura comercial ser recente no Brasil, tendo se iniciado em Santa Catarina em 1990, está se expandindo significativamente. Por sua semelhança em termos organizacionais com o cultivo da terra, está incluída nos programas de desenvolvimento rural, ligados ao Ministério da Agricultura e do Abastecimento. O principal objetivo de nosso trabalho é mostrar como a apropriação comercial do mar faz com que ele deixe de ser um “espaço” e passe a ser um “território”, no sentido de ser definido por e a partir de relações de poder, permeadas por conflitos entre pesca artesanal & pesca industrial; especulação imobiliária e turismo & populações tradicionais; ambientalistas & populações extrativistas etc.
其他摘要:The sea is an important food source throughout the world and the principal source of protein for approximately one billion people. For this reason aquaculture is so important, especially when conduct on a small scale. Santa Catarina State has small scale mussel- and oyster-raising projects. Although commercial aquaculture is recent in Brazil, after being initiated in Santa Catarina in 1990, it is expanding significantly. Because its similarity with land cultivation, aquaculture is included in rural development programs under jurisdiction of the Ministério da Agricultura e do Abastecimento (Ministry of Agriculture and Supply). The principal goal of this study is to show how the commercial appropriation of the sea causes it to be transformed from a “space” into a “territory”, in the sense that it is defined by power relations. These relations are permeated by conflicts between cottage fishing and industrial fishing; between real state speculation and tourism and traditional populations; between environmentalists and extractive communities and others.