首页    期刊浏览 2025年02月26日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:How Debian GNU/Linux is translated into Spanish
  • 本地全文:下载
  • 作者:Jesus M. Gonzalez-Barahona ; Javier Fernández-Sanguino Peña
  • 期刊名称:Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació
  • 印刷版ISSN:1578-7559
  • 出版年度:2008
  • 期号:6
  • 语种:English
  • 出版社:Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació
  • 摘要:La Debian GNU/Linux és un dels paquets de programari per a Linux que compta amb una major distribució. Inclou milers de paquets de programari lliure (free, open source) provinents de moltes fonts diferents. Una de les peculiaritats del projecte Debian rau en el fet que funciona gràcies a un grup de voluntaris seleccionats per ells mateixos. En concret, això vol dir que les tasques de localització (inclosa la traducció) a moltes de les llengües previstes es duen a terme a partir de l’esforç de voluntaris. Aquest article descriu com es localitza el Debian al castellà, com a exemple dels esforços que s’estan fent en el món del programari lliure.
  • 其他摘要:Debian GNU/Linux is one of the largest Linux-based software distributions, including thousands of libre (free, open source) software packages coming from many different sources. One of the peculiarities of the Debian project is being run altogether by a self-selected group of volunteers. In particular, this means that all the localization tasks (including translation) to the many supported languages is run on volunteer effort. This paper describes how Debian is localized to the Spanish language, as a case example of translation efforts in the libre software world.
国家哲学社会科学文献中心版权所有