首页    期刊浏览 2025年02月18日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Os verbos de julgamento em inglês e português: o que a análise contrastiva pode dizer sobre a Semântica de Frames
  • 本地全文:下载
  • 作者:Anderson Bertoldi ; Rove Luiza de Oliveira Chishman ; Hans C. Boas
  • 期刊名称:Calidoscópio
  • 印刷版ISSN:2177-6202
  • 出版年度:2010
  • 卷号:8
  • 期号:3
  • 页码:210-225
  • DOI:10.4013/521
  • 出版社:Calidoscópio
  • 摘要:Este artigo tem como objetivo discutir os limites da Semântica de Frames na construção de léxicos multilíngues.Trata-se de um estudo contrastivo dos verbos de julgamento em inglês e português, variante brasileira, utilizando o COMPARA como corpus paralelo.Por meio de análise contrastiva de quatro verbos de julgamentos em inglês, to accuse, to blame, to criticize e to praise, abordam-se os pontos que podem ser desenvolvidos para a criação de bases de dados multilíngues que tenham como base teórica a Semântica de Frames, possibilitando uma melhor descrição do signifi cado lexical.A discussão acerca dos equivalentes de tradução, tradicionalmente abordada pelos estudos de tradução, é importante também para o desenvolvimento de recursos multilíngues, uma vez que o primeiro passo para o desenvolvimento desses recursos é, justamente, encontrar o equivalente de tradução apropriado.Assim, este estudo busca explorar as complexas redes de signifi cados existentes entre as línguas quando comparadas.
  • 其他摘要:This paper discusses the boundaries of Frame Semantics for multilingual lexicon development. This is a contrastive study of verbs of judgment in English and Brazilian Portuguese using the parallel corpus COMPARA. The contrastive analysis of four lexical units, to accuse, to blame, to criticize and to praise places emphasis on points to be developed in order to create multilingual frame-based databases that are able to describe lexical meaning more broadly. The discussion of translation equivalents is important not only for translation studies, but also for multilingual lexicon development. Finding a proper translation equivalent is the fi rst step in the development of multilingual resources. This paper explores the complex meaning networks existing between languages when they are compared.
  • 关键词:Semântica de Frames; verbos de julgamento; linguística contrastiva.
国家哲学社会科学文献中心版权所有