摘要:Die Sache ist im rechtlichen Sinne das, was die Lebensbedürfnisse des Menschen befriedigt, und wird juristisch deshalb als Gut bezeichnet. Somit stellt die Sache sowohl die Voraussetzung als auch den Gegenstand bestimmter Rechte und Pflichten des Menschen dar. Daher unterscheiden wir zwischen der Person als Subjekt der Rechte und Pflichten und der Sache als Gegenstand derselben. Der Austausch von Sachen zwischen Personen findet statt im Rechtsgeschäft und ist vom Recht geregelt.↓La cosa en sentido jurídico es aquello que puede satisfacer necesidades vitales del hombre por lo que se denomina jurídicamente bien. En este sentido la cosa constituye tanto el presupuesto como el objeto de determinados derechos y deberes u obligaciones del hombre. De este modo distinguimos entre persona, como sujeto de derechos y deberes, y cosa, como objeto de los mismos. El intercambio de cosas entre las personas tiene lugar en el tráfico jurídico y es regulado por el Derecho.
其他摘要:A thing in a legal sense is anything that can satisfy vital men’s necessities. That’s why a thing is also called a good. In this way, a thing is both the presupposition and the object of certain rights and obligations or duties of men. So we differ between person, as a subject of rights and obligations, and a thing, as object of them. The trade relations between persons are developed according to legal regulations.
关键词:Sache ; Gut ; Person ; Gegenstand subjektiver Rechte und rechtlicher Pflichten;Cosa ; Bien ; Persona ; Objeto de derechos subjetivos y de obligaciones jurídicas ; Relaciones comerciales ; Regulación legal;Filosofía del Derecho
其他关键词:Thing ; Person ; Subject and object of rights and obligations ; Trade relations ; Legal regulation