首页    期刊浏览 2024年11月25日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Foot-ball, futbol, balompié… Los inicios de la adaptación del vocabulario deportivo de origen anglosajón. (Foot-ball, futbol, balompié… The beginnings of the adaptation of sports vocabulary of Anglo-Saxon origin).
  • 本地全文:下载
  • 作者:Xavier Torrebadella-Flix ; Antonio Nomdedeu-Rull
  • 期刊名称:RICYDE. Revista Internacional de Ciencias del Deporte. doi:10.5232/ricyde
  • 印刷版ISSN:1885-3137
  • 出版年度:2013
  • 卷号:9
  • 期号:31
  • 页码:5-22
  • 语种:Spanish
  • 出版社:Ramón Cantó Alcaraz (Publisher)
  • 摘要:En los orígenes del deporte contemporáneo en España, entre mediados del siglo XIX y principios del siglo XX, surgió una discusión lingüística y conceptual con respecto al vocabulario que designaba las nuevas prácticas de procedencia anglosajona. Esta situación fue apreciada por algunos individuos que, impregnados del ambiente regeneracionista de la época, se preocuparon por adaptar los vocablos deportivos extranjeros a la lengua castellana, iniciando así las modernas aportaciones terminológicas a las prácticas deportivas, básicas para la creación de un léxico específico en español. Las voces foot-ball, futbol o balompié fueron protagonistas de este foro de discusión y representaron el primer debate sobre terminología del deporte en la lengua castellana. En una exposición cronológica de los sucesos, fijada principalmente en la prensa deportiva de la época, se tratan algunos datos poco estudiados con el objetivo de esclarecer el camino que siguió la aceptación de las traducciones y adaptaciones de la voz foot-ball en la lengua castellana. Se descubre, desde 1902, el uso frecuente de la palabra futbol en los textos producidos en Catalunya y el predominio de foot-ball fuera de dicha comunidad hasta que Mariano de Cávia lanzara, en 1908, la voz balompié, voz que convivió con el préstamo lingüístico futbol. Tanto en los textos estudiados, en un primer momento, como en los diccionarios de la época, después, futbol y balompié se impusieron definitivamente a foot-ball. Abstract In the origins of the contemporary sport in Spain, between the mid-19th century and the early 20th century, a linguistic and conceptual discussion arose regarding the vocabulary used in the practice of new sports of Anglo-Saxon origin. This situation was acknowledged by some individuals who influenced by the Regenerationist movement at the time adapted foreign sports vocabulary to the Castilian language, thus starting the modern terminological contributions to the different sports, which were fundamental in order to create a new specific lexicon in Spanish. Terms such as foot-ball, futbol or balompié were protagonists in this discussion forum and represented the first debate about sports terminology in the Castilian language. Following a chronological exposition of events, mainly established by the sports press of that time, some data, which was not fully studied, are discussed here with the aim of clarifying the path followed by the accepted translations and adaptations of the term foot-ball in Spanish. As a result, it was found that, since 1902, the word futbol was frequently used in texts produced in Catalunya, whereas the term foot-ball was predominant outside that community until 1908 when Mariano de Cávia started using the term balompié, which coexisted with the borrowed word futbol. Both in the texts studied firstly as well as in the dictionaries at that time secondly, futbol and balompié were finally imposed. http://dx.doi.org/10.5232/ricyde2013.03101 --------------------------------------------------------------------- Referencias/references Cohen. D. A.; Taylor, S. L.; Zonta, M.; Vestal, K. D., & Schuster, M. A. (2007). Availability of high school extracurricular sports programs and high-risk behaviors. Journal of School Health, 77 (2), 80-86. http://dx.doi.org/10.1111/j.1746-1561.2007.00171.x PMid:17222159 Lyberg, L.; Biemer, P.; De Leeuw, E.; Dippo, C., & Trewin, D. (1997). Survey Measurement and Process Quality. Canada: Wiley Series in Probability and Statistics. http://dx.doi.org/10.1002/9781118490013 Madella, A. (2003). Methods for analysing sports employment in Europe. Managing Leisure, 8 (2), 56-59. http://dx.doi.org/10.1080/1360671032000085675 Pabayo, R.; O´Loughlin, J.; Gauvin, L.; Paradis, G., & Gray-Donald, K. (2006). Effect of a Ban on Extracurricular Sports Activities by Secundary School Teachers on Physical Activity Levels of Adolescents. Health Education & Behavior, 33 (5), 690-702. http://dx.doi.org/10.1177/1090198105285327 PMid:16861595 Trudeau, F., & Shephard, R. J. (2005). Contribution of School Programmes to Physical Activity Levels and Attitudes in Children and Adults. Sports Medicine, 35 (2), 89-105. http://dx.doi.org/10.2165/00007256-200535020-00001
  • 关键词:deporte;fútbol;balompié;terminología deportiva;regeneracionismo; lengua castellana;sport;football;balompié; sports terminology;Regenerationism;Castilian language.
国家哲学社会科学文献中心版权所有