出版社:Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid
摘要:Este artículo propone la discusión del tema de la “materia portuguesa” en el teatro de Lope de Vega, considerando la funcionalidad de las imágenes de una identidad nacional portuguesa, sea en el contexto peninsular de inicios del siglo XVII o en la recepción contemporánea de la obra de Lope en Portugal.El análisis de la comedia El guante de Doña Blanca , y de su traducción portuguesa de 1972, nos permitirá apreciar el complejo diálogo entre referencias históricas y tópicos poéticos, al mismo tiempo que nos conducirá a la reflexión sobre las posibles lecturas políticas de los referentes culturales de la obra dramática del autor.Aunque no lo parezca de modo evidente, Lope de Vega fue también, en cierto modo, un escritor entre culturas.
其他摘要:This article aims at discussing the topic of “Portuguese themes” in Lope de Vega’s plays, and it will consider the role of the images of a Portuguese national identity in both the political context of the Iberian Peninsula in the beginning of the 17th century and in the contemporary Portuguese reception of Lope de Vega’s theatre. The analysis of the play El guante de Doña Blanca [Doña Blanca’s glove] and its 1972 Portuguese translation will show the complex dialogue between historical reference and poetic conventions, and it will lead to a reflection on the possible political reading of cultural referents in Lope’s plays. Even if in a less obvious way, Lope de Vega was also, somehow, a writer between cultures.
关键词:Lope de Vega;materia portuguesa;recepción;traducción
其他关键词:Lope de Vega;Portuguese themes;reception;translation