出版社:Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid
摘要:Se ofrece aquí la edición crítica de tres opúsculos d’Antoni Canals (1352-1419) a partir de un manuscrito desconocido hasta ahora encontrado en Nápoles.Se trata de la traducción del Pater Noster, Ave Maria y Salve Regina desde el latín con la intención de permitir leer un texto recomendado a la clase noble y burguesa del momento.La edición va acompañada de un apéndice de variantes entre los dos manuscritos conocidos hasta ahora, uno por obra.El texto es uno de los más ricos lingüísticamente de la literatura religiosa medieval catalanovalenciana.Permite resolver algunos hápaxes como níxol ‘necio’.
其他摘要:In this review it's offered the critical edition of three Antoni Canals (1352-1419) opuscles, from an unknown until now manuscript found in Naples. It's the Pater Noster, Ave Maria and Salve Regina translation from Latin which had the purpose of allowing to read this recommended text to the nobility and the bourgeoisie of that historic moment. The edition holds an appendix of variants between both unique manuscripts till now, one per work. It's one of the linguistically richest texts of medieval catalanovalencian religious literature. It solves some of the hapaxs, for example, níxol, 'stupid'.
关键词:Edición de textos ; Siglo XV ; Literatura catalana ; Antoni Canals ; Traducción ; Pater Noster ; Ave Maria; Salve Regina;;Literatura; Traducción e interpretación
其他关键词:Text edition ; XV century ; Catalan literature ; Antoni Canals ; Translation ; Pater Noster ; Ave Maria ; Salve Regina