首页    期刊浏览 2024年11月08日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Adaptación al español del cuestionario Interpersonal Support Evaluation List (ISEL)
  • 其他标题:The Spanish Adaptation of Interpersonal Support Evaluation List (ISEL)
  • 本地全文:下载
  • 作者:Humberto M. Trujillo ; Francisco J. Martos ; Joaquín González-Cabrera
  • 期刊名称:Universitas Psychologica
  • 印刷版ISSN:2011-2777
  • 出版年度:2012
  • 卷号:11
  • 期号:3
  • 页码:978
  • 语种:Spanish
  • 出版社:Pontificia Universidad Javeriana
  • 摘要:El objetivo de este trabajo es el estudio de las propiedades psicométricas de la versión en español del cuestionario Interpersonal Support Evaluation List (ISEL), construido en su versión original por Cohen y Wills (1985). El ISEL evalúa la percepción de disponibilidad de cuatro aspectos diferentes del apoyo social, además de aportar una medida general de apoyo social percibido. El cuestionario se compone de cuatro subescalas (autoestima, información, pertenencia e instrumental). Cada una de ellas está formada por 10 ítems. Tras un riguroso proceso de traducción para generar la versión española del ISEL, se analizó la equivalencia de la versión traducida al español para la escala en su conjunto y para cada subescala en una muestra de universitarios españoles (N = 441). Se obtuvo un valor de alfa para la primera administración de 0.888 y de 0.87 para la segunda. La fiabilidad test-retest fue de r = 0.787. Se comprobó que la estructura factorial podría ser esencialmente unidimensional tras un análisis factorial exploratorio con rotación Varimax. Además, se analizó la validez convergente con la Escala de Soledad (r = -0.692; p < 0.001); el Cuestionario de Autoeficacia Percibida (r = 0.712; p < 0.001); el Cuestionario de Salud General (r = -0.422; p < 0.001) y la Escala de Estrés Percibido (r = -0.400; p = 0.002). Los resultados podrían mostrar que la versión española del ISEL puede ser utilizada con suficientes garantías psicométricas en una población de jóvenes universitarios de habla hispana.
  • 其他摘要:The aim of this study was to evaluate the psychometric properties of Spanish version of the Interpersonal Support Evaluation List-ISEL which was built in its original version by Cohen and Wills (1985). The ISEL assesses the perceived availability of four different aspects of social support, in addition to providing a general measure of social support. The questionnaire consists of four sub-scales (self-esteem, information, membership and instrumental). Each sub-scale consists of 10 items. After a rigorous translation process to produce the Spanish version of the ISEL, we examined the equivalence of the translated version into Spanish for the total scale and each sub-scale in a sample of Spanish university students (N = 441). We obtained an alpha value for the first administration of 0.888 and 0.87 for the second. The test-retest reliability was r = 0.787. It was found that the factor structure would be essentially onedimensional after exploratory factor analysis with Varimax rotation. In addition, convergent validity was assessed with the Loneliness Scale (r = -0.692, p < 0.001), the Perceived Self-Efficacy Questionnaire (r = 0.712, p < 0.001), the General Health Questionnaire (r = -0.422, p = 0.001) and the Perceived Stress Scale (r = -0.400, p = 0.002). The results could show that the Spanish version of the ISEL can be used with sufficient psychometric guarantees in a population of Spanishspeaking university students.
国家哲学社会科学文献中心版权所有