摘要:Este trabalho tem por finalidade apresentar uma pesquisa de campo voltada para a aquisição morfológica. Foram comparados os dados de uma criança bilíngue (português e espanhol) e outra monolíngue (português), a fim de problematizar questões referentes à morfologia verbal do português. Como pressuposto teórico, o trabalho baseia-se nos estudos sobre o bilinguismo de Romaine (2004), entendendo que o desenvolvimento de duas línguas concorrentes no sistema linguístico acarreta diferenças no vocabulário entre bilíngues e monolíngues. A metodologia empregada no trabalho foi composta por testes elaborados a partir dos estudos de Berko (1958) e de Lorandi (2011) e, por serem escassos os estudos sobre aquisição da morfologia, esta pesquisa diferencia-se porque desenvolveu uma metodologia específica para a coleta de dados, a qual evidencia o conhecimento verbal das participantes. Os resultados obtidos a partir do levantamento dos dados mostraram que realmente existem diferenças relevantes de vocabulário entre as participantes, mas provocaram reflexões referentes ao falante bilíngue e a escolha da língua que utiliza para se comunicar, dependendo do contexto e, principalmente, de seu interlocutor. Espera-se com este trabalho complementar os estudos sobre bilíngues, bem como aprimorá-lo em trabalhos futuros a fim de confirmar possíveis resultados.
其他摘要:This study aims to present the results of the research made about theacquisition of verbal morphology. Two children were compared; One bilingual (Portuguese and Spanish) and another monolingual (Portuguese) in order to problematize topics linked to the verbal vocabulary in Portuguese. As theoretical foundations, the project is grounded on the Romaine’s studies (2004) about bilinguals, assuming that the development of two languages are competing in the linguistic system brings up differences in the vocabulary between monolinguals and bilinguals. The methodology used in the research was composed by the studies of Berko (1958) and Lorandi’s (2011), about the verbal words production. The results of the data evaluation points out that there are really relevant vocabulary differences between the children analyzed, but they provoked reflection about the bilingual and his choice of the language he uses depending on the context and, principally, his interlocutor. It is been looking forward this project could be a complementation for the language studies about bilinguals, as well as improve it in future projects in order to confirm certain results.