摘要:Este trabalho aborda o processo de mudança em que o afixo {-inho} torna-se uma forma livre, que funciona ora como adjetivo, ora como substantivo. Consideramos tal processo um fenômeno de desgramaticalização, pois, observando o itinerário desse processo, podemos perceber que a variante “-inho”, que etimologicamente provém do sufixo flexional {- inu }, do latim, adquiriu reforço fonológico, com a adjunção do segmento [z] à sua base, e se ressemantizou em “zinho” que, em alguns contextos, assume forma e função de um nome, significando “indivíduo”, “pessoa”. Isso pode ser sintetizado da seguinte maneira: (- inu ) > - inho > -zinho > zinho > adj. > subst.
其他摘要:This paper addresses the process of change in which the {-inho} affix becomes a free form, which sometimes works as an adjective or as a noun. We consider this process as a phenomenon of ungrammaticalization. In fact, if we observe the route of this process, we can see that the variant "-inho", which etymologically comes from the flexional suffix {-inu} in Latin, acquired phonological strengthening with the addition of the segment [z] to its base, and it resemantized into "zinho" which, in some contexts, took the form and function of a name, meaning "individual", "person". This can be summarized as follows: (-inu) > -inho > -zinho > zinho > adj. > subst.