摘要:Estudos recentes, associando pressupostos da Teoria de Princípios e Parâmetros e da Sociolinguística, vêm demonstrando que o PB está passando por um processo de mudança quanto à marcação do Parâmetro do Sujeito Nulo. Para avaliar a mudança, é necessário situá-lo entre as outras línguas, para saber se suas características realmente se afastam das de línguas de sujeito nulo. Investigou-se o comportamento da fala culta de uma variedade do italiano e de duas do espanhol. Os resultados confirmam a hipótese de que o PE, o italiano e o espanhol compartilham características já não/pouco existentes no PB, como a não expressão do sujeito, apesar de apresentarem certas particularidades. Tais resultados confirmam a mudança no PB.
其他摘要:Recent studies, bringing together the presuppositions from the Principles and Parameters Theory and from Sociolinguistics, have showed that Brazilian Portuguese (BP) is changing concerning Null Subject Parameter. To analyze this change, it is necessary to situate BP among other languages in order to know if its characteristics are really distant from the null subject languages. We examined the cultured speech of a variety of Italian and two varieties of Spanish. The results confirm our hypothesis that European Portuguese, Italian and Spanish share features that do not exist in BP anymore, or exist with low frequency, like covert subjects, despite having some peculiarities. These results confirm that a change is in progress in BP.