首页    期刊浏览 2024年12月27日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Descaminhos da leitura como escrita e tradução: uma interpretação de “O recado do morro”, de João Guimarães Rosa
  • 其他标题:Deviations ofreading as writing and translation: an interpretation of “O recado do morro” by João Guimarães Rosa
  • 本地全文:下载
  • 作者:Susana Kampff Lages
  • 期刊名称:Cadernos de Tradução
  • 印刷版ISSN:2175-7968
  • 出版年度:2014
  • 页码:212-222
  • DOI:10.5007/2175-7968.2014v3nespp212
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:A novela “O recado do morro” de Guimarães Rosa, pertencente ao ciclo de O corpo de baile, é “a estória de uma canção a formar-se”, como declara o próprio autor.Essa “canção” desdobra-se em dois planos, dois textos paralelos: a narrativa do “recado” e o próprio “recado”, ambas realizando-se por meio da tradução (mediação, transmissão, decifração).De um lado, trata-se da salvação de Pedro Orósio da trama armada por sete rivais, com a finalidade de matá-lo, porque consegue agir no momento exato graças à decifração ou tradução de uma mensagem; de outro, da constituição da identidade do protagonista, cujo trajeto percorrido espacialmente corresponde a um percurso de aperfeiçoamento interior: ao ser capaz de traduzir a mensagem, ele passa da condição de ignorante à de senhor do próprio destino.Neste artigo esse processo de formação é tratado como uma tradução, ou seja, como um processo de construção da interpretação adequada de um texto.
  • 其他摘要:The novella “O recado do morro” by Guimarães Rosa, from the cycle O corpo de baile, is “the story of a song in formation”, as stated by the author himself. This “song” unfolds itself on two levels, on two parallel texts: the narrative of the “message” and the “message” itself, each fulfilling itself through translation (mediation, transmission, decoding). On the one hand, the narrative deals with Pedro Orósio's salvation from the plot set by seven rivals, who intended to kill him, by acting at the exact right moment thanks to the decodification or translation of a message; on the other, it deals with the protagonist's identity formation, whose path spatially travelled corresponds to a path of inner improvement: by being able to translate the message, he changes from the condition of an ignorant man to master of his own destiny. In this article, this process of formation is treated as a translation, i.e., as a process of construction of an appropriate text interpretation.
  • 关键词:Guimarães Rosa; Tradução; Formação; Interpretação
  • 其他关键词:Guimarães Rosa; Translation; Formation; Interpretation
国家哲学社会科学文献中心版权所有