摘要:The paper entitled the translation of Hercule Poirots Christmas, isconducted to give the answers to the question: what kind of translation that isused in a book entitled Hercule Poirots Christmas, into Indonesian? Theway of translation and the translation itself. To write a good translation wemust consider at least four elements, such as: idiomatic expression, culturalcontext, grammatical structural, and situational context. The writer found thoseproblems in the book of Agatha Cristie entitled Hercule Poirots Christmas.The writer reads and observes the book and determines the way that the writertries to translate a good translation.