首页    期刊浏览 2025年08月08日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:L'escriptor, de llengua en llengua. Joan Fuster i les traduccions
  • 其他标题:L'escriptor, de llengua en llengua. Joan Fuster i les traduccions
  • 本地全文:下载
  • 作者:Salvador, Vicent
  • 期刊名称:Caplletra. Revista Internacional de Filologia
  • 印刷版ISSN:2386-7159
  • 出版年度:2006
  • 卷号:0
  • 期号:40
  • 页码:211-234
  • DOI:10.7203/.v0i40.4847
  • 出版社:Caplletra. Revista Internacional de Filologia
  • 摘要:This work approaches the study of the relationship between the figure of the translator and that of the writer in the framework of translating activities related to the Catalan language. In the person of Joan Fuster both sides are combined: he is an author translated into other languages, such as Spanish, English or Italian and he is, at the same time, a translator himself of European literary works, especially of Ignazio Silone and particularly Albert Camus. Both figures appear in the 20th century literature as an example of the intellectual who struggled among intellectual freedom and social and political commitment. The argument focuses on the active role Fuster had regarding the reception of European literature in the Catalan cultural area through the translations and selections he makes of a subject matter, central in his thinking of the fifties and sixties: the intellectual’s commitment. His text on Erasmus of Rotterdam is emblematic in this sense. The final question is about the current validity of Fuster’s reflections regarding translation into other languages.
  • 关键词:Translation; Joan Fuster writer and translator; «engagé» intellectual
国家哲学社会科学文献中心版权所有