首页    期刊浏览 2024年11月25日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Use of Comparable Corpus in Teaching Translation
  • 本地全文:下载
  • 作者:Norsimah Mat Awal ; Norsimah Mat Awal ; Intan Safinaz Zainuddin
  • 期刊名称:Procedia - Social and Behavioral Sciences
  • 印刷版ISSN:1877-0428
  • 出版年度:2011
  • 卷号:18
  • 页码:638-642
  • DOI:10.1016/j.sbspro.2011.05.094
  • 语种:English
  • 出版社:Elsevier
  • 摘要:AbstractComparable corpus is defined as a collection of texts in one language together with texts translated into the same language. Comparable corpus presents the opportunity to discover features that occur more frequently in translated texts or ‘translation universals’. In the Malaysian context, several studies have attempted to look at these translation universals or looking at patterns in Malay translation corpus and compared them to a corpus of original (non-translated) Malay. This paper focuses on the linguistic nature of Malay preposition ‘untuk’. A linguistic analysis has revealed divergent usage patterns of ‘untuk’ between Malay translation and Malay original text. Such finding is important for it contributes to the teaching and training of translators.
  • 关键词:Translation studies;Malay-English translation;comparable corpus ;
国家哲学社会科学文献中心版权所有