摘要:AbstractThis paper investigates the nature of Transitivity in Persian conversations. Applying a comparative approach, the study compared the data collected from natural conversations among Persian native speakers with English conversations. The data was analysed based on the coding scheme of Transitivity parameters developed by Hopper and Thompson (1980). The frequency of Two-participant and One-participant clauses as the main criterion of Transitivity, as well as the intensity of Transitivity parameters in English and Persian Two-participant clauses were analysed and tabulated. The results were subjected to the statistical procedure Chi Square Goodness-of-Fit to identify the significant differences and similarities between the two languages. The results supported the first hypothesis of the study claiming that “Transitivity is low in Persian conversations”. The results also provided a few implications of pedagogical value related to communication in L2, L2 language teaching and translation.