首页    期刊浏览 2024年07月08日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Chinese-Korean Translation of Proper Person and Place Names in the Buddhist Scriptures
  • 本地全文:下载
  • 作者:Yoon-cheol Park ; Yoon-cheol Park
  • 期刊名称:Procedia - Social and Behavioral Sciences
  • 印刷版ISSN:1877-0428
  • 出版年度:2013
  • 卷号:97
  • 页码:429-436
  • DOI:10.1016/j.sbspro.2013.10.255
  • 语种:English
  • 出版社:Elsevier
  • 摘要:AbstractIn the translation of Buddhist scriptures, proper person and place names are transferred by transcription, substitution, and meaning-based translation. These translation methods are for preserving their inherent forms and meanings and conveying exact messages. Accordingly, the aim of this paper focuses on analyzing Chinese-Korean proper person and place names in Buddhist scriptures, the Vajrachedika-prajna-paramita sutra (fx1) and the Sahastra-bhuja sutra (fx2).
  • 关键词:Buddhist scripture;Chinese-Korean translaion;proper personal name;proper place name;transcription
国家哲学社会科学文献中心版权所有