摘要:The first Japanese translation of John’s Gospel and his Epistles was printed in 1837 in a modest printing press in Singapore; this was located at the corner of Bras Basah Road and North Bridge Road where the Raffles Hotel stands today. Tracing the production of this pioneering work — its translation, typesetting, woodcutting and eventual printing — takes us through 19th century Japan, China, U.S., England and its colony of Singapore. It required the resourcefulness and passion of individuals, persevering support and resources of mission societies, and an open socio-political climate in host countries to enable the completion of the work.