摘要:La présente étude aborde la pragmatique du marqueur déverbal j'imagine en appliquant les concepts de la grammaire de construction diachronique (voir Hilpert 2013 ; Traugott & Trousdale 2013 ; Barðdal & Gildea 2015 ; Lowrey 2018 : 152-154). Plus précisément, elle examine les occurrences à la première personne du singulier du présent de l'indicatif du verbe cognitif français imaginer dans la base Frantext. La question qui se pose est de comprendre comment et quand j'imagine est devenu un marqueur déverbal pendant son évolution à partir du moyen français jusqu'au français moderne. Pour observer l’émergence de la construction de marqueur, premièrement, on établit l'ensemble des constructions dans lesquelles apparaît j'imagine (= son réseau de constructions) et, dans une deuxième phase, on étudie son évolution chronologique.
其他摘要:The present study describes the pragmatics of the deverbal marker j'imagine by applying the concepts of diachronic construction grammar (see Hilpert 2013; Traugott & Trousdale 2013; Barðdal & Gildea 2015; Lowrey 2018: 152-154). More precisely, first person singular present indicative instances of the French cognitive verb imaginer are examined in a corpus, namely the Frantext database, to find how and when j'imagine developed into a deverbal marker in the course of its evolution from Middle to Modern French. To trace the emergence of the marker construction, we first establish the set of the constructions in which j'imagine occurs (= its constructional network) and, in a second step, examine its chronological development.