摘要:Cette étude1 vise à approfondir la connaissance des ‘indéfinis épistémiques’. Pour cela, j’examinerai d’une part le quelque en français, quand il est employé au singulier et suivi d’un nom comptable, et d’autre part l’indéfini japonais suivi par un SN casuellement marqué (appelé désormais ‘indéfini prénominal’). Les deux formes sont respectivement illustrées par (1a) et (2a)2 . Les indéfinis épistémiques sont ceux qui servent à exprimer une certaine ignorance sur l’identité du référent. Ainsi, quelque en (1a) indique que le locuteur (ou un autre agent épistémique) ignore de quel chimiste il s’agit, tandis que l’article indéfini un en (1b) permet soit la lecture d’ignorance, soit la lecture d’identification.