摘要:Cet article étudie une règle de suffixation en créole guadeloupéen, la suffixation verbale dénominale en –é, dont nous faisons l’hypothèse qu’elle s’est développée par réanalyse de paires nom/verbe construites par conversion en français et héritées en grand nombre par le créole. Notre objectif consiste d'une part, à établir les propriétés de cette règle en créole et d'autre part, à montrer que la réanalyse des règles morphologiques de conversion N/V du français, en créole, est liée à la perte de la flexion verbale, et a conduit à une règle de formation de verbes dénominale originale d'un point de vue sémantique.
其他摘要:This article examines the verbal noun based suffixation with –é in Guadeloupean Creole. We assume it developed by reanalysis of pairs of French noun / verb conversion largely inherited in Creole. Our goal is firstly, to establish the properties of this rule in Creole and secondly, to show that the reanalysis of the French morphological N/V conversions in Creole is related to the loss of verbal inflexion, and, from a semantic point of view, led to an original denominal verbs formation rule.