摘要:Global Chaucers, our multi-national, multi-lingual, multi-year project, intends to locate, catalog, translate, archive, and analyze non-Anglophone appropriations and translations of Chaucer’s The Canterbury Tales. Since its founding in 2012, this project has rapidly changed in response to scholars’ diverse interests and our expanding discoveries. Almost all these changes were prompted and made possible by our online presence (including a blog and Facebook group), and digital media comprises our primary means for gathering information, disseminating our findings, advertising conferences and events, and promoting the resource to other scholars. Because digital media can help disparate people traverse geographical and linguistic barriers, Global Chaucershas been able to exceed its initial intent to create an archive by developing a network of scholars, translators, and students seeking to engage in manifold ways with non-Anglophone reworkings of Chaucerian material from around the world. Reflecting on our project undertakings to date, this discussion presents some of the practical challenges we face and future directions our efforts might take, and we hope this discussion will help serve others who seek to launch group endeavors that traverse academic and nonacademic communities.
关键词:Global Chaucers; Chaucer; The Canterbury Tales; Translation; Adaptation; Digital Resource; Collaboration