首页    期刊浏览 2025年02月23日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Manga Translation and Censorship Issues in Malaysia
  • 本地全文:下载
  • 作者:Yean Fun Chow ; Hasuria Che Omar ; Wan Rose Eliza Abdul Rahman
  • 期刊名称:KEMANUSIAAN : The Asian Journal of Humanities
  • 印刷版ISSN:1394-9330
  • 电子版ISSN:1985-8353
  • 出版年度:2021
  • 卷号:18
  • 期号:1
  • 语种:English
  • 出版社:Universiti Sains Malaysia Press
  • 摘要:In manga translation, when original image and written representations are regarded as inappropriate content to the target readers’ socio-cultural context, censorship is imposed. Nevertheless, research on censorship in manga translation in Malaysia has not been given due attention. Previous studies show that self-censorship influences translation, but it is not examined within the scope of manga translation. As such, the objective of this study is to examine the censorship practices in manga translation in Malaysia. This study adopts a qualitative content analysis approach to analyse six Malay translations and their respective source texts based on the publishing guideline of the Printing Presses and Publications Act 1984 [Act 301] and translation procedures proposed by Klaus Kaindl. The analysis shows that the censorship practice in manga translation is a combination of institutional and self-censorship. In institutional censorship, the translation procedures of detraction, addition, substitution, deletion and couplets are used, while in self-censorship, the process is involves substitution, deletion and addition. The current study recommends the adoption of institutional censorship procedures as guidelines in handling sensitive representations and a review of the self-censorship procedures to ensure faithful translations.
  • 关键词:censorship;sensitive representations;manga;translation procedures;self-censorship
国家哲学社会科学文献中心版权所有