首页    期刊浏览 2025年06月15日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Do rigorosamente vago e seu papel na traduçã
  • 本地全文:下载
  • 作者:Paulo Oliveira ; Rafael Lopes Azize
  • 期刊名称:TradTerm
  • 印刷版ISSN:0104-639X
  • 电子版ISSN:2317-9511
  • 出版年度:2021
  • 卷号:40
  • DOI:10.11606/issn.2317-9511.v40p180-202
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Universidade de São Paulo
  • 摘要:Na investigação acadêmica/científica, o vago é usualmente tratado como desvio do exato. Na teoria da tradução, isso toma corpo no conceito tradicional de ‘equivalência’ como igualdade a priori e no nível do sistema linguístico. Contra essa visão, retomamos aqui uma aproximação entre o conceito de ‘normas tradutórias’ de Gideon Toury e a concepção de linguagem do Wittgen­stein tardio, orientando-nos também pelos comentários do filósofo brasileiro Arley Moreno. Defendemos que o vago tem precedência lógica ante o preciso, na linguagem tout court e na tradução de modo específico. Isso se aplica particularmente aos vetores ‘adequação’ e ‘aceitabilidade’ que Toury apresenta em seu “kit do tradutor” — a partir do conceito de ‘semelhança de família’ do Wittgenstein tardio.
  • 关键词:teoria da tradução;filosofia da linguagem;Gideon Toury;Ludwig Wittgenstein;Arley Moren
国家哲学社会科学文献中心版权所有