摘要:Cette étude porte sur l’analyse des alternances de voisement en relation avec les processus de lénition et de fortition dans cinq langues romanes : le français, l’espagnol, l’italien, le portugais et le roumain. Nous mobilisons près de mille heures de données orales et nous faisons appel à des systèmes de transcription automatique spécifiques à chaque langue. La méthode consiste en l’alignement de variantes de prononciation non canoniques qui permet d’examiner la propension des occlusives sourdes canoniques /ptk/ à être réalisées en tant que segments sonores (lénition) et inversement, des occlusives sonores /bdg/ à être réalisées comme sourdes (fortition). Les résultats montrent que la position médiane est un site privilégié de la lénition, tandis que l’initiale de mot est propice à la fortition.
其他摘要:This study focuses on the analysis of voicing alternations as predictors of lenition and fortition phenomena, in five Romance languages : French, Spanish, Italian, Portuguese and Romanian. We use about 1k hours of oral data and language dependent speech recognition systems to explore voicing alternations. The method consists of the alignment of non canonical pronunciation variants that allows to examine the propensity of canonical voiceless stops /ptk/ to be realized as voiced segments (lenition), and of voiced stops /bdg/ to be realized as voiceless (fortition). Results show that word-internal stops are likely to undergo lenition, whereas word initial ones are rather prone to fortition.