摘要:O objetivo deste artigo é descrever os chamados fansubs, um tipo diferente de legendagem realizada por tradutores amadores. A primeira parte deste estudo aborda as fases e as pessoas envolvidas do começo ao fim no processo de fansubbing. A segunda seção enfoca a legalidade e a ética dos fansubs. A terceira parte apresenta a tradução dos fansubs e suas características únicas, como o uso de notas do tradutor ou efeitos especiais de karaokê. O artigo conclui com uma reflexão sobre o trabalho feito pelos fansubbers e as possibilidades abertas por esse fenômeno da internet.