首页    期刊浏览 2025年12月03日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:The semiotics of phonetic translation
  • 本地全文:下载
  • 作者:Igor Pilshchikov
  • 期刊名称:Studia Metrica et Poetica
  • 印刷版ISSN:2346-6901
  • 电子版ISSN:2346-691X
  • 出版年度:2016
  • 卷号:3
  • 期号:1
  • DOI:10.12697/smp.2016.3.1.03
  • 语种:English
  • 出版社:University of Tartu Press
  • 摘要:This article is devoted to translations of poetry that are not equivalent to the original on the lexical level, but attempt to reproduce the sound, rhythm and syntax of the source text. The Russian formalist Yuri Tynianov was presumably the first scholar to discover this phenomenon, which was later referred to as “phonetic facsimile” (George Steiner) and “homophonic translation” (Lawrence Venuti). The present discussion of the linguistic, semiotic and cultural aspects of (homo)phonetic translation is exemplified by translations made by Russian poets of the nineteenth and twentieth centuries.
国家哲学社会科学文献中心版权所有