首页    期刊浏览 2025年08月13日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:PRÁCTICAS COMUNES DE LA TRADUCCIÓN Y DEL PENSAMIENTO CRÍTICO ARTÍSTICO. DOS PROCESOS EN COMPARACIÓN CON EL ANÁLISIS DE IL CORPO COME LINGUAGGIO DE LEA VERGINE Y MATTHEW BARNEY DE MASSIMILIANO GIONI
  • 本地全文:下载
  • 作者:Salvatore Bartolotta - Martina López
  • 期刊名称:Transfer
  • 电子版ISSN:1886-5542
  • 出版年度:2022
  • 卷号:17
  • 期号:1-2
  • 页码:92-110
  • DOI:10.1344/transfer.2022.17.92-110
  • 语种:English
  • 出版社:CRET
  • 摘要:En el último, siglo el arte contemporáneo ha propuesto al crítico nuevos desafíos y dificultades, alejándose del discurso formal y adentrándose casi totalmente en el conceptual. El crítico ha tenido que adaptarse a estas nuevas premisas, pasando a ser no sólo descriptor, sino también adaptándose a criterios que se adhieren a la epistemología de la traducción y a sus complejidades, con amplia intervención de la filosofía del arte. El objetivo de este ensayo será, a través del estudio profundo de la actividad de dos críticos de arte contemporáneos, Lea Vergine y Massimiliano Gioni, profundizar y poner de manifiesto los vínculos entre la práctica de la crítica de arte y la de la traducción, investigar cómo la filosofía del arte se funde con, o se distingue de, la crítica en el arte contemporáneo y cómo, y según qué autoridad social, el crítico se convierte en traductor de conceptos.
  • 关键词:Arte Contemporáneo; Filosofía; Traducción Conceptual; Lea Vergine; Massimiliano Gioni
国家哲学社会科学文献中心版权所有