首页    期刊浏览 2025年06月22日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Rasgos de oralidad en El matadero de E. Echeverría y su traducción al italiano
  • 本地全文:下载
  • 作者:Rosana Ariolfo
  • 期刊名称:Artifara
  • 印刷版ISSN:1594-378X
  • 出版年度:2020
  • 卷号:20
  • 页码:7-21
  • 语种:Spanish
  • 出版社:Università di Torino
  • 摘要:No cabe duda de que son muchos los problemas que plantea traducir un texto literario. Cuestiones como la distancia temporal y cultural, el léxico, la sintaxis, la utilización de figuras retóricas, los registros, etc., obligan al traductor a reflexionar acerca de las estrategias y de las técnicas de traducción que mejor se adecuan a su proyecto, por lo que asume el rol de intérprete, mediador y re-escritor. En el presente artículo nos proponemos identificar y clasificar algunos fragmentos de oralidad extraídos de una obra breve, pero compleja, El matadero, de Esteban Echeverría -conocido panfleto político del romanticismo argentino-, para luego plantear el problema que implica su trasvase al italiano a través del análisis de las técnicas adoptadas en las dos traducciones italianas publicadas hasta el momento.
国家哲学社会科学文献中心版权所有