摘要:A translator’s success can be measured by their ability to transfer meaning from a source text perfectly, without causing any doubt. This responsibility lies wholly on the translator. In the context of Qur’an translation, its linguistic style poses a challenge for translators. Thus, this study has been carried out to identify and examine the problems in translating the language of al-Qur’an into Malay. Text analysis is carried out in this study. Tafsir Pimpinan Ar-Rahman by Abdullah Basmeih is selected as the source of research data to identify problems in translating the language of al-Qur’an. Findings from the study show several issues that may pose as a challenge for translators in translating the language of al-Quran into Malay. These include metaphorical verses, elements of deletion, and others. It is hoped that findings from the study could serve as early guidelines for translators of al-Qur’an into Malay, particularly concerning the translation of the linguistic style of al-Quran.