期刊名称:Continents manuscrits. Génétique des textes littéraires – Afrique, Caraïbe, diaspora
电子版ISSN:2275-1742
出版年度:2014
卷号:1
DOI:10.4000/coma.254
语种:French
出版社:ITEM, Institut des textes et Manuscrits modernes, UMR 8132 CNRS/ENS
摘要:Que se passerait-il, si l’on tentait de lire la genèse des textes de manière non-téléologique ? Le plus souvent, nous ne comprenons pas (ou ne nous souvenons pas) que le Texte en question n’est qu’une fonction dans une série d’événements textuels, la publication originale n’étant qu’un exemple parmi d’autres. Parmi les projets éditoriaux et littéraires sur lesquels Aimé Césaire a travaillé, entre 1941 et 1946, force est de constater que nombre d’entre eux demeurent invisibles ou méconnaissables, sauf si l’on écarte le problème de l’interprétation téléologique des données bibliographiques, tandis que de nombreux autres sont marqués par un effort soutenu visant à recontextualiser des textes préexistants. À travers cette dispersion textuelle, nous entr’apercevons un ouvrage qui n’a jamais existé et qui pourtant existe, à bien des égards : un long poème, Le Grand Midi, dissimulé par un poème plus court publié dans Les Armes miraculeuses, « Le Grand Midi ». Dans cette étude, nous reconstituons donc la trajectoire de ce texte fantôme et, en passant, sans le privilégier, les champs textuels dont serait issu le premier livre des poèmes de Césaire.
其他摘要:What if we insisted on reading the genesis of texts in non-teleological ways? Would it still be genetic criticism? We often fail to see—or remember—that the Text in question is only a function of a series of textual events, original publication being only but one of them. In the case of the early Aimé Césaire, that textual field can be characterized as a nebulous playground, rife with possibilities. Césaire worked on several editorial and literary projects during the period 1941‑1946, many of them invisible or unrecognizable unless we bracket bibliographic teleology, and many of them characterized by an ongoing effort to re-contextualize pre-existing texts. Out of this explosion of textual vagrancy we can glimpse a work that never was, and yet, was in many ways: A long poem, Le Grand Midi, obfuscated by a smaller poem published in Les Armes miraculeuses, « Le Grand Midi. » In this study we trace the history of this phantom poem, and in passing, without privileging it, we outline the contours of the textual field out of which was born Césaire’s first published book of poetry.