摘要:L’enseignement du français au Portugal, à l’instar de celui des autres langues modernes étrangères, et de l’évolution vérifiée dans les autres pays européens, subit à la fin du XIXème siècle d’importantes transformations. Elles découlent de la naissance de nouveaux domaines du savoir et du développement de disciplines existant déjà ; de besoins sociaux nouveaux et de nouvelles attentes relativement au rôle et à l’utilisation des langues étrangères, qui remettent en question la méthodologie traditionnelle de leur enseignement, et de la professionalisation naissante des enseignants, qui, en nombre significatif, s’engagent dans la rénovation de cet enseignement.Pour la première fois dans l’histoire de l’enseignement des langues modernes, l’on assiste à la définition d’objectifs et à la strucuration d’une méthodologie – la « méthodologie directe » - ajustés à la spécifité que l’on reconnaît alors à l’enseignement des langues vivantes, mouvement qui, à l’aube du siècle, débouchera sur la constitution de la Didactique des Langues Vivantes Étrangères.Cette nouvelle didactique, qui se développe au Portugal surtout par influence française, est officiellement introduite dans nos lycées par les deux dernières réformes de la Monarchie, celles de 1894 et 1905, déterminant un changement significafif dans la pratique de l’enseignement du français.
关键词:enseignement du français; didactique des langues modernes étrangères; méthodologie directe