其他摘要:The process of translation from one language to another, either by humans or by machines, has been an ongoing challenge for researchers worldwide. Assuming that translation is not simply the replacement of a word in the source language with another word, supposedly similar to the original; they recognize that beyond the linguistic knowledge, the translator must consider the realization scenario in both languages. Herein, in a general way, we present some preliminary results obtained from the research we have been conducting around this subject. More specifically, with the focus on the phenomenon of lexical ambiguity, we bring in this article a brief discussion concerning to the problem. These results have served as an important support for the development of a bilingual parallel corpus that our work team is developing, so that in hereafter we will have the necessary conditions for the future implementation of an electronic bilingual dictionary, already in feasibility analysis phase for specification and modeling.
关键词:Ambiguidade lexical; Corpus paralelo; Dicionário Eletrônico bilíngue; Português; Língua Brasileira de Sinais
其他关键词:Processamento da Linguagem Natural/Tradução;Lexical ambiguity; Parallel corpus; Bilingual electronic dictionary; Portuguese–Brazilian Sign Language