出版社:Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
摘要:O quanto as referências históricas e culturais em um texto influenciam sua tradução sem comprometê-la? E se o texto, além de literário, é de uma peça teatral? Este artigo tem como objetivo tentar responder a essas perguntas através de uma análise do texto The Importance of Being Earnest , do Oscar Wilde, e uma de suas traduções para o português brasileiro, A importância de ser prudente (2014) .
关键词:Tradução, Teatro, Oscar Wilde, Adaptação cultural, Literatura britânica.