首页    期刊浏览 2025年07月17日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Il mestiere di tradurre 3: Carlos Gumpert
  • 本地全文:下载
  • 作者:Carlos Gumpert ; Juan Pérez Andrés
  • 期刊名称:Zibaldone. Estudios italianos
  • 印刷版ISSN:2255-3576
  • 出版年度:2014
  • 卷号:2
  • 期号:1
  • 页码:128-133
  • 出版社:Asociación Cultural Zibaldone
  • 摘要:Al traductor Carlos Gumpert le debemos algunas de las traducciones de los escritores italianos de mayor éxito de las últimas décadas, como es el caso, por citar tan solo unos pocos, de Alessandro Baricco ( Océano mar , Anagrama, 2002), Erri de Luca ( El contrario de uno , Siruela, 2005) o al ya desaparecido Antonio Tabucchi, con quien mantuvo una estrecha relación que reflejó en el interesantísimo libro Conversaciones con Antonio Tabucchi (Anagrama, 1995).Traductor también de autores fundamentales, aunque tal vez menos conocidos entre el público español, como Giorgio Manganelli ( La ciénaga definitiva , Siruela, 2002), Goffredo Parise ( Silabario , Alfaguara, 2002) o Ugo Riccarelli ( El dolor perfecto , Maeva, 2007), su intensa relación con las letras italianas nos ha llevado a plantearle algunas cuestiones relacionadas con la presencia de esta interesante literatura en nuestro país.Entrevista de Juan José Tejero y Juan Pérez Andrés.
  • 关键词:Traducción;Carlos Gumpert
国家哲学社会科学文献中心版权所有