摘要:Las posibilidades productivas de la región, con escasas condi - ciones para las prácticas agrícolas pero adecuadas para la ganadería extensiva, predominantemente lanar, hicieron finalmente que la inser - ción patagónica se pensara dentro del mismo modelo de crecimiento “hacia afuera” delineado para el conjunto nacional sobre fines del siglo XIX y comienzos de XX. El único intento superador producido en ese período, aunque frustrado, lo constituyó el proyecto de desarro - llo patagónico elaborado por el Ministro de Obras Públicas del presi - dente Figueroa Alcorta, Ezequiel Ramos Mexía, concretado en la “Ley de Fomento de los Territorios Nacionales” nº 5.559 del año 1908. El ministro, hijo y nieto de estancieros bonaerenses, tenía una concep - ción amplia en materia de desarrollo económico y, en ese sentido, la Patagonia aparecía como el territorio adecuado para generar algunos cambios en un país que por entonces sólo se pensaba en términos agrícolas y pastoriles.
其他摘要:Productive possibilities in Patagonia region, from the point of view of natural resources, were based up on the cattle range (mainly sheep) as well as a lightly agriculture. Because of that, economic growing was planned as “growing for outside”, as it was carried out and consid - ered for the national development in the end of 19th century and also the beginning of the 20th one. Nevertheless, there was an exception: that was the frustrated project of patagonian development thought and written by Ezequiel Ramos Mexía, Ministry of Public Works of Presi - dent Figueroa Alcorta. It was set up in the promotion law of National Territories N° 5.559 of 1908. The ministry, son and grandson of great land owners of the pampean region, province of Buenos Aires, had a wide angle of thinking about economic development affairs. In this respect, Patagonia looks to him as a suitable territory to improve out a process of development which can go further than a country based on the simple production of agrarian commodities, as it was in general, the policy followed in those times.