首页    期刊浏览 2024年10月04日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Adaptação transcultural e confiabilidade de medidas de características autorreferidas de vizinhança no ELSA-Brasil
  • 本地全文:下载
  • 作者:Simone M Santos ; Rosane Härter Griep ; Letícia O Cardoso
  • 期刊名称:Revista de Saúde Pública
  • 印刷版ISSN:0034-8910
  • 出版年度:2013
  • 卷号:47
  • 期号:2
  • 页码:122-130
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Universidade de São Paulo
  • 摘要:OBJETIVO:Descrever o processo de adaptação de escalas de medida decaracterísticas de vizinhança para o português brasileiro.MÉTODOS:As dimensões abordadas foram coesão social, ambientepropício para atividade física, disponibilidade de alimentos saudáveis,segurança em relação a crimes, violência percebida e vitimização. Noprocesso de adaptação foram avaliados aspectos de equivalência entre asescalas originais e respectivas versões para o português. A confiabilidadeteste-reteste foi avaliada em submostra de 261 participantes do EstudoLongitudinal de Saúde do Adulto (ELSA-Brasil) que responderam aomesmo questionário em dois momentos distintos em um intervalo de tempode sete a 14 dias entre as duas aplicações.RESULTADOS:Os aspectos de equivalência avaliados mostraram-seadequados. O coeficiente de correlação intraclasse variou entre 0,83 (IC95%0,78;0,87) para Coesão Social e 0,90 (IC95% 0,87;0,92) para Ambientepara Atividade Física. As escalas apresentaram consistência interna (alfade Cronbach) que variaram entre 0,60 e 0,84.CONCLUSÕES:As medidas autorreferidas de características de vizinhançativeram reprodutibilidade muito boa e boa consistência interna. Osresultados sugerem que essas escalas podem ser utilizadas em estudoscom população brasileira que apresente características similares àquelasdo ELSA-Brasil.
  • 其他摘要:OBJECTIVE:To describe the process involved in adapting scales for measuringneighborhood characteristics to Brazilian Portuguese.METHODS:The dimensions addressed were social cohesion, environmentsuitable for physical activity, availability of healthy foods, safety, perceivedviolence and victimization. The adaptation process involved assessment ofequivalence between the original scales and the Portuguese versions. The test-retest reliability was assessed in a subsample of 261 participants from the BrazilianLongitudinal Study for Adult Health (ELSA-Brasil), who answered the samequestionnaire on two different occasions, separated by an interval of 7 to 14 days.RESULTS:The aspects of equivalence assessed were shown to be adequate. Theintraclass correlation coefficient ranged from 0.83 (95%CI 0.78;0.87) for SocialCohesion to 0.90 (95%CI 0.87;0.92) for Walking Environment. The scalesshowed internal consistency (Cronbach’s alpha) ranging from 0.60 to 0.84.CONCLUSIONS:The measurements on self-reported neighborhoodcharacteristics had very good reproducibility and good internal consistency(Cronbach’s alpha). The results suggest that these scales can be used instudies involving Brazilian populations with characteristics similar to thoseof ELSA-Brasil.
  • 关键词:Assentamentos Humanos; Saúde Ambiental; Meio Social; Qualidade de Vida; Questionários; Traduções; Reprodutibilidade dos Testes; Estudos Multicêntricos como Assunto; métodos; Estudos de Coortes.
  • 其他关键词:Human Settlements; Environmental Health; Social Environment; Quality of Life; Questionnaires; Translations; Reproducibility of Results; Multicenter Studies as Topic; methods; Cohort Studies.
国家哲学社会科学文献中心版权所有