首页    期刊浏览 2024年09月21日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:DUBLAJDA SENKRON KAYNAKLI ÇEVİRİ SORUNLARI Ss, TRANSLATION PROBLEMS IN DUBBING BASED ON SYNCHRONIZATION
  • 本地全文:下载
  • 作者:Sevtap GÜNAY KÖPRÜLÜ
  • 期刊名称:Route Education and Social Science Journal
  • 电子版ISSN:2148-5518
  • 出版年度:2015
  • 期号:1457
  • 页码:81-92
  • 出版社:Rota Kariyer
  • 摘要:Films, emerged in the end of 19th century as public entertainment, today, shapes the masses of the public in ideological, linguistic and cultural perspective. For these reasons, translations of foreign films are of great importance. With this study, in which we have considered film translation in the scope of translation study, after emphasizing hypothetical information pertaining to dubbing, the most preferred method in translation of the films which today have an important place in intercultural information transfer, translation problems based on synchronization are expressed. In this study, it is targeted to explain that audio-visual synchronization is necessary in dubbing process, what the source of synchronization problem is, how synchronization guides the dubbing process and how it affects the translation product. In the end of the study it has been figured out that the methods, applied with synchronization concerns, sometimes become successful, and that they sometimes cause unnatural expression, information losses and distortions in meaning in targeted language. In the study, recommendations have been made to overcome synchronization problem in a way to provide equivalence for content and formation in the targeted language system. Turkish dubbed version of a German made film comprises the exemplification of the study.
国家哲学社会科学文献中心版权所有