摘要:Cet article est une modeste étude de cas concernant l'entrée dans le vocabulaire roumain des néologismes – dans ce cas, d'origine romane (surtout fran.aise), au cours d'une période comme celle des quarante-huitards et de la génération suivante, où la dynamique de ce phénomène – une dynamique regardée du point de vue quantitatif, mais aussi qualitatif – était tout à fait particulière. La pénétration des néologismes en roumain signifie adapter – d'abord du point de vue de la forme, mais aussi sémantiquement et fonctionnellement – les termes empruntés (impliquant, respectivement, le lexique, ainsi que l'axe des combinaisons ou le syntagmatique, et l'axe des sélections, par l'action des structures morpho-syntaxiques de la langue). Nous avons l'intention d'analyser, dans l'article présent, le degré d'adaptation formelle et/ou sémantique, les compartiments de la langue impliqués, les mécanismes mis en jeu et le statut gagné en roumain par les termes et les unités phraséologiques recueillis de l'.uvre de Nicolae Filimon – plus precisément, de son roman Ciocoii vechi .i noi (Les anciens et les nouveaux parvenus) et de la partie la plus intéressante de l'.uvre du grand écrivain classique I.L. Caragiale, Momente .i schi.e (Moments et esquisses). Pour nous ass.rer de la correctitude des sens auxquels nous avons fait référence, nous avons consulté deux editions du DEX, celle de 1975 et de 1996, ainsi que le DLRM de 1952, le Dictionnaire universel de Laz.r ..ineanu, le Petit Robert de 1990, le DHLF de 1980, le DLLF d'émile Littré de 1874, le dictionnaire latin-roumain de 1962 et le dictionnaire italien-roumain de 1983. En ce qui concerne le degré d'assimilation de ces termes nouveaux par la langue roumaine, la catégorie la plus massive de mots d'origine néologique qui ont acquis le . droit de citoyenneté . dans la langue roumaine, formellement aussi bien que sémantiquement, est représentée par les néologismes, résultant pour la plupart du fran.ais, qui forment le vaste corpus de la . reromanisation . lexicale du roumain (C. Manea, M.-C. Manea 1997: 55). Des exemples comme extremitate ou stupiditate illustrent, chez Nicolae Filimon, cette catégorie de termes néologiques dont l'existence dans la langue
关键词:case study; Romanian; neological vocabulary; Romance; French