摘要:A menudo se cree que para obtener logros en el aprendizaje de una lengua extranjera, basta con la inmersión de los estudiantes en contextos significativos. La gramática usualmente se circunscribe al nivel de la oración y es vista como "carga pesada". Estas apreciaciones pueden limitar al profesor e impedirle explorar recursos que asociados a los diferentes géneros discursivos procuren en sus estudiantes mejores resultados. Bajo estos supuestos, el objetivo de este artículo es comentar y ejemplificar algunos rasgos estructurales propios de los textos narrativos y expositivos, con énfasis en el tiempo y las formas verbales, para que los profesores de español como lengua extranjera consideren su inclusión en sus prácticas docentes, y así incrementar en sus estudiantes habilidades de lectura y escritura de esos tipos de texto.
其他摘要:Currently, one supposes that for achieving high levels of proficiency in a second language, an immersion in significant discursive contexts is enough. Grammar features are introduced only at sentence level, and sometimes they are perceived as "a heavy load". Teachers could be constrained by these beliefs and they could also avoid using some resources that with text types (genres), can benefit students. Based on those assumptions, this article discusses and illustrates some typical features of genres, especially, tense and verb forms. This is done in order to help move teachers and students toward improving their writing and literacy skills in a second language.
关键词:Español como lengua extranjera; formas verbales; géneros textuales; temporalidad.
其他关键词:Geners; Spanish as a foreign language; tense; verb forms.