摘要:L’autobiographie fictive qu’est David Copperfield paraît parfois l’œuvre d’un transcripteur, tant l’écriture semble avoir pour objet la reproduction fidèle des souvenirs, ces traces laissées par l’expérience sur le substrat qu’est la mémoire. Pourtant, cette transcription obéit à une logique créatrice de la part du narrateur, ce que cet article propose d’identifier. En effet, il ne faut pas oublier que David Copperfield est le seul personnage de Dickens à se revendiquer romancier. On pourrait d’abord voir en David l’héritier des archontes grecs décrits par Derrida, ces gardiens des documents officiels à l’origine du mot « archive », qui avaient également la responsabilité de les interpréter. À travers l’écriture autobiographique et annonçant la démarche proustienne, David part à la recherche du temps perdu en exhumant les souvenirs remisés au fond de sa mémoire, devenue espace d'archives. En cela, il se fait non seulement archonte, mais archéologue, remontant les strates de la mémoire en même temps qu’il met à jour les traces de son passé et accumule les pages d'écriture. Tout en se plongeant dans son passé, David élève un palais de mémoire qui trouve ses fondations dans les lieux de son enfance, où il convoque tous les morts et disparus. L’écrivain devient alors architecte — celui qui érige des monuments, ces documents portant la mémoire.
其他摘要:David Copperfield as a fictitious autobiography appears to be a form of transcription, the faithful copy of the narrator’s experiences recorded from memory. However, such a transcription must be recognised as an artistic composition, since David Copperfield is the only Dickensian character to define himself as a writer. Anticipating Marcel Proust’s autobiographical masterpiece, David is in search of lost time. He exhumes the memories stored in his mind, which has become an archival space preserving the traces of the past. David first appears as the successor of the Greek arkheions whom Derrida defined as the keepers and interpreters of all official documents (of which the word ‘archive’ will be derived). This archivist is also an archaeologist, returning to previous traces by digging down through the strata of memory, unveiling the past to make it verbally emerge to the surface of the present. Through his words, David elevates a memory palace. He invokes the ghosts of past lives and loved ones, inviting them to haunt the novel along with him. The archivist turned archaeologist is finally transformed into an architect, the one who elevates monuments – these documents which bear the memory of the past.
关键词:Dickens (Charles); archéologie; archive; autobiographie; David Copperfield; mémoire; trace
其他关键词:Dickens (Charles); archaeology; archive; autobiography; David Copperfield; memory; trace.