期刊名称:TRANS-. Revue de littérature générale et comparée
电子版ISSN:1778-3887
出版年度:2009
期号:8
DOI:10.4000/trans.314
语种:French
出版社:Presses Sorbonne Nouvelle
摘要:Les recueils amoureux de Neruda sont l’étalon d’une poétique en évolution. Vingt poèmes d’amour proposent un lyrisme élégiaque : l’adresse est une vaine tentative de sortie de soi, elle ne parvient pas à toucher des figures de l’autre modelées par l’imaginaire. Au contraire, dans Les Vers du capitaine et La Centaine d’amour, l’adresse se précise sur un être unique. Mais paradoxalement, cette fixation du désir est en même temps ouverture à l’altérité et dépassement de la poésie intime.↓Los libros de poemas de amor de Pablo Neruda son el marco de una poética en evolución. Veinte poemas de amor proponen un lirismo elegíaco : el apóstrofe es una vana tentativa para salir de sí pus no alcanza a tocar las figuras del otro modeladas por lo imaginario. Por el contrario, en Los versos del capitán y Cien sonetos de amor, el apóstrofe se objetiva en un ser único. Paradójicamente, esta fijación del deseo es al mismo tiempo una apertura a la alteridad y un ir más allá de la poesía íntima.
其他摘要:Neruda’s love poetry showcases the evolutions of his poetics. Twenty love poems offer an elegiac and solipsist version of lyricism : the poet creates multiple figures in an attempt to communicate with them, but fails to reach this aim. On the contrary, in the Captain’s Verses and the 100 Loves Sonnets, the address focuses on one single being. But paradoxically, this fixation of the poet’s desire gives access to otherness and to the collective dimension of poetry.